Sou Fwans

Tapisserie
coton, laine, acrylique 40 x 30 cm
2024

Pour la réalisation de cette œuvre Tania s’est plongée dans ses souvenirs marquants liés aux sonorités dont elle a pu faire l’expérience en Guadeloupe durant son enfance. L’un d’entre eux étant un lyannaj politik ( créole pour “rassemblement politique”) auquel elle a assisté à ses 5 ans accompagnée de sa mère lors des grèves de 2009* .
Elle s’est intéressée à la chanson du LKP, la gwadloup sé tan nou, expression du contexte historique et social de la Guadeloupe, qui était chantée par des milliers de personnes à ces événements.

Tania fait le parallèle entre les grèves de 2009 et Mai 67 en Guadeloupe où la classe ouvrière agricole manifestant pour ses droits a été réprimée de façon sanglante par la police.

C’est ce désespoir présent au sein des sociétés caribéennes et exprimé dans les paroles de chansons militantes que Tania a souhaité souligner à travers cette œuvre textile. Sou fwans est ainsi la matérialisation aussi crue soit elle d’une plaie ouverte.

Dans les parles de ces chansons et dans les luttes sociales, l’artiste constate la présence de l’espoir à travers le désespoir, lèspwa adan dézèspwa, notion qu’elle explore dans son carnet de recherche sur les sonorités qu’elle a pu explorer. Celles-ci sont présentées comme élément d’espoir mais aussi comme vecteur de lyannaj (créole pour “union”) au sein d’une société.

*grève générale de 44 jours ayant eu lieu en Guadeloupe, simultanément en Martinique et en Guyane. En Guade- loupe elle est menée par le LKP pour lutter contre la vie chère. Cette grève s’imprègne également d’autres problématiques liées à la situation économique mais aussi sociale du territoire.

Une page avec un portrait photographique d'une femme noire avec des cheveux tressés et une tache blanche, entourée de dessins en forme d'empreinte digitale en couleur jaune, à côté de texte manuscrit en français.
Page du journal Lèspwa adan désèspwa par Tania Arancia
Objet de décoration en forme de chaussure, en matériaux doux et peluche, avec des couleurs rouge, noir et blanc.

Crédits photos Sou Fwans: Jiehao Zheng

Èspwa adan désèspwa

Une couverture de livre blanche avec le titre "Espwa" et le nom de l'auteur "Adan Désespa" écrit à la main en bas en gris.

Journal écrit en créole et français

2024

Page blanche avec l'année 2024 écrite à la main en bas à droite.
Une composition artistique avec une image de personne sous un arbre, un cercle violet avec des écrits en français, et des formes noires modernes sur fond blanc.
Page blanche avec une citation écrite à la main en français : "Les chants s'élèvent, flous d'abord, work songs improvisés étrangement harmonieux, même lorsque ils disloquent la rythmique."
Une feuille blanche avec le texte écrit en rouge : "Oeuvre coloniale ?"
Dessin d'un chien coloré avec des traits rouges, noirs et violets, avec une croix blanche sur le torse, accompagnant le texte "OEUVRE COLONIALE" et une flèche pointant vers l'image.
Page blanche avec texte écrit en français. Sur la partie gauche, en lettres rouges : "LÉVÉEÉÉ, LÉVÉEÉÉ, LÉVÉEÉÉ, KONOBA LA ENGATÉ". Sur la partie droite, en écriture manuscrite : "Après le discours de M. Lambert et une prise de parole pleine de rage, un homme se mit à chanter."
Une page de carnet avec une écriture manuscrite en français. La moitié gauche présente du texte en lettres majuscules, tandis que la moitié droite est blanche et vide.
Une note écrite à la main avec des mots en français en noir et en jaune, évoquant la résistance et la solidarité.
Une photo d'une femme d'origine africaine avec de longs cheveux bouclés, collée sur une page avec un dessin de spirale jaune autour. À droite, une écriture en cursive avec un poème en français.
Croquis d'une scène avec plusieurs personnes vues de dos, dans une foule. Une personne est assise devant une table avec une flèche jaune pointant vers elle, étiquetée 'MOI'. En bas à droite, il y a une voiture et un dessin de personne assise. La scène semble se dérouler à l'extérieur, avec une multitude de visages et de cheveux partout.
Une page de texte manuscrit en créole haïtien, avec des phrases en noir et en rouge, et une autre en écriture cursive. Le texte inclut une chanson ou poème, avec des phrases en rouge soulignant l'importance de la chanson.
Une page avec quatre photos de femmes et d'enfants, accompagnées de texte en français écrit à la main, notamment le nom 'Mwen Manman' en violet et une phrase en noir. Il y a aussi des flèches en violet pointant vers certaines photos.
Dessin d'une maison avec une flèche pointant vers la maison, étiquetée 'LOKAL LKP' en jaune, et une autre flèche pointant vers une zone en dessous, étiquetée 'SACRE COEUR'. À droite, texte en cursive décrit la maison comme un lieu légitime, avec une référence au lieu sacré.
Page divisée en deux parties, gauche avec le nom 'LYAN NAJ' en lettres épaisses, droite avec une écriture cursive en français.
Une page d'écriture manuscrite en haoussa avec le mot « Ansarnm » écrit en gras en bas, le reste étant en cursive.
Page du journal Lèspwa adan désèspwa par Tania Arancia
Page du journal Lèspwa adan désèspwa par Tania Arancia
Page du journal Lèspwa adan désèspwa par Tania Arancia
Page du journal Lèspwa adan désèspwa par Tania Arancia
Page du journal Lèspwa adan désèspwa par Tania Arancia
Page du journal Lèspwa adan désèspwa par Tania Arancia
Page du journal Lèspwa adan désèspwa par Tania Arancia